“Comer” — Palavra em Grego do Novo Testamento
COMER
23.3 τρώγω; γεύομαιb; βιβρώσκω; βρῶσιςa, εως f: consumir comida sólida — ‘comer’.
τρώγω: ἦσαν … τρώγοντες καὶ πίνοντες ‘pessoas comiam e bebiam’ Mt 24.38.
γεύομαιb: ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι ‘ele se apressou e queria comer’ At 10.10.
βιβρώσκω: ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν ‘dos cinco pães de cevada que o povo tinha comido’ Jo 6.13.
βρῶσιςa: περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων ‘sobre o consumo de carne sacrificada a ídolos’ 1 Cor 8.4.
— Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996, c1989). Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on semantic domains (vol. 1, pág. 248). New York: United Bible societies.
977. βιβρώσκω bibrōskō; relacionada a βορά bora (comida); comer: — comido (1).
— Thomas, R. L. (1998, 1981). New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries: Updated edition (H8674). Anaheim: Foundation Publications, Inc.
G977
βιβρώσκω
bibrōskō
bib-ro'-sko
Uma forma reduplicada e prolongada de um verbo primário obsoleto (talvez causador de G1006); comer.
Palavras hebraicas traduzidas na LXX:
H398 akhal qal, ni, pu
H5350 niqquddim
— Strong Greek Dictionary with LXX words.
Mais palavras em grego e hebraico:
G977
βιβρώσκω: perfeito βέβρωκα; comer: João 6:13. (Nos escritos gregos de Homero em diante; frequente na Sept..)
STRONGS NT 977: βρώσκωβρώσκω, presente sem uso, perfeito βέβρωκα; veja βιβρώσκω.
— Thayer's Unabridged Greek - English Lexicon of the New Testament
G977
βιβρώσκω [page 111]
O perfeito deste verbo, que no NT está confinado a João 6:13 (τοίς βεβρωκόσιν), ocorre em receitas médicas P Ryl I. 29 (a).49 (ii/A.D.) βεβ[ρω]μένους κανθούς. Cf. o adjetivo verbal em PSI I. 64.21 (? i/B.C.) μήτε ἐν ποτοῖς μήτε ἐν βρωτοῖς, e em OGIS 629.159 (A.D. 137) Para compostos, veja P Petr II. 4 (8).5 (B.C. 255–4) καταβεβρωκέναι, P Grenf II. 36.15 (B.C. 95) ἠκούσαμεν τὸν μῦν καταβεβρωκέναι τὸν σπόρον, “ouvimos que os ratos comeram a colheita” (Edd.), e P Par 6.21 (i/B.C.) περ]ιβρωθέντα, “devorou em parte.” Em seu registro clássico grego e na LXX, veja Anz Subsidia, p. 268. O túmulo de Grimm registra um “presente não utilizado βρώσκω daí pf. βέβρωκα” está entre muitos filológicos singulares em um bom trabalho.
— JH Moulton e G Milligan: The Vocabulary of the Greek New Testament.
βιβρώσκω pf. βέβρωκα; plpf. 3 sg. βεβρώκει 1 Km 30:12. Pass.: fut. 3 sg. βρωθήσεται LXX; 1 aor. ἐβρώθην; pf. ptc. βεβρωμένος (s. βρῶμα, βρώσιμος, βρῶσις; Hom.+; pap, LXX; Jos., Bell. 6, 210, Ant. 17, 345) inserir comida pela boca, consumir, οἱ βεβρωκότες aqueles que tinham comido J 6:13 (assim Aristot. HA 629b, 9; Políb. 3, 72, 6). De varas sendo comidas, roídas (Diosc. 3, 9 W. ῥίζα βεβρ.) Hs 8, 1, 6f; 8, 4, 6; 8, 5, 2ff; 8, 6, 4.—ἐβρώθη ἡ δίαιτα (sua) morada foi consumida 1 Cl 39:8 (Jó 5:3).—B. 327. DELG. M-M.
— Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian Literature. (3rd ed.) (pág. 176). Chicago: University of Chicago Press.
